亚洲福利精品久久久久91|中文字幕乱码视频网|在线播放国产精品一区二区|亚洲成AV人片女在线观看

  • <label id="nsftt"></label>

          <bdo id="nsftt"></bdo>
              <object id="nsftt"><tt id="nsftt"><pre id="nsftt"></pre></tt></object>

              橘頌翻譯_橘頌原文

              思而思學(xué)網(wǎng)
              橘頌翻譯,這是愛(ài)國(guó)詩(shī)人寫的一首詠物詩(shī),也是文學(xué)歷史上第一首詠物詩(shī),因此,這篇詩(shī)歌的地位在文學(xué)歷史上是極高的,作者在這篇詠物詩(shī)中主要寄托了作者對(duì)美好品質(zhì)以及理想的追求。


              橘頌原文
              橘頌
              后皇嘉樹,橘?gòu)品狻?br /> 受命不遷,生南國(guó)兮。
              深固難徙,更壹志兮。
              綠葉素榮,紛其可喜兮。
              曾枝剡棘,?果摶兮。
              青黃雜糅,文章爛兮。
              精色內(nèi)白,類任道兮
              紛?宜修,?而不丑兮。
              嗟爾幼志,有以異兮。
              獨(dú)立不遷,豈不可喜兮?
              深固難徙,廓其無(wú)求兮。
              蘇世獨(dú)立,橫而不流兮。
              閉心自慎,終不失過(guò)兮。
              秉德無(wú)私,參天地兮。
              愿歲并謝,與長(zhǎng)友兮。
              淑離不淫,梗其有理兮。
              年歲雖少,可師長(zhǎng)兮。
              行比伯夷,置以為像兮。

              橘頌翻譯
              橘啊,你這天地間的佳樹,生下來(lái)就適應(yīng)當(dāng)?shù)氐乃痢?br /> 你的品質(zhì)堅(jiān)貞不變,生長(zhǎng)在江南的國(guó)度。
              根深難以遷移,那是由于你專一的意志。
              綠葉襯著白花,繁茂得讓人歡喜。
              枝兒層層,刺兒鋒利,飽滿的果實(shí)。
              青中閃黃,黃里帶青,色彩多么絢麗。
              外觀精美內(nèi)心潔凈,類似有道德的君子啊。
              長(zhǎng)得繁茂又美觀,婀娜多姿毫無(wú)瑕疵。
              啊,你幼年的志向,就與眾不同。
              獨(dú)立特行永不改變,怎不使人敬重。
              堅(jiān)定不移的品質(zhì),你心胸開闊無(wú)所私求。
              你遠(yuǎn)離世俗獨(dú)來(lái)獨(dú)往,敢于橫渡而不隨波逐流。
              小心謹(jǐn)慎從不輕率,自始至終不犯過(guò)失。
              遵守道德毫無(wú)私心,真可與天地相比。
              愿在萬(wàn)物凋零的季節(jié),我與你結(jié)成知己。
              內(nèi)善外美而不放蕩,多么正直而富有文理。
              你的年紀(jì)雖然不大,卻可作人們的良師。
              品行好比古代的伯夷,種在這里作我為人的榜樣。


              橘頌介紹
              《橘頌》是屈原早年的一篇作品。戰(zhàn)國(guó)末期楚國(guó)的屈原所作,按王逸《楚辭章句》為《九章》第八篇!堕夙灐肥侵袊(guó)文人寫的第一首詠物詩(shī),詩(shī)人以橘樹為喻,表達(dá)了自己追求美好品質(zhì)和理想的堅(jiān)定意志。

              橘頌賞析
              《橘頌》可分兩節(jié),第一節(jié)重在描述橘樹俊逸動(dòng)人的外美。開筆“后皇嘉樹,橘?gòu)品?rdquo;等三句就不同凡響:一樹堅(jiān)挺的綠橘,突然升立在廣袤的天地之間,它深深扎根于“南國(guó)”之土,任憑什么力量也無(wú)法使之遷徙。那凌空而立的意氣,“受命不遷”的堅(jiān)毅神采,頓令讀者升起無(wú)限敬意!橘樹是可敬的,同時(shí)又俊美可親。詩(shī)人接著以精工的筆致,勾勒它充滿生機(jī)的紛披“綠葉”,暈染它雪花般蓬勃開放的“素榮”;它的層層枝葉間雖也長(zhǎng)有“剡棘”,但那只是為了防范外來(lái)的侵害;它所貢獻(xiàn)給世人的,卻有“精色內(nèi)白”,光采照人的無(wú)數(shù)“圓果”!屈原筆下的南國(guó)之橘,正是如此“紛?宜修”、如此堪托大任!本節(jié)雖以描繪為主,但從字里行間,人們卻可強(qiáng)烈地感受到,詩(shī)人對(duì)祖國(guó)“嘉樹”的一派自豪、贊美之情。
              橘樹之美好,不僅在于外在形態(tài),更在于它的內(nèi)在精神。本詩(shī)第二節(jié),即從對(duì)橘樹的外美描繪,轉(zhuǎn)入對(duì)它內(nèi)在精神的熱情謳歌。屈原在《離騷》中,曾以“羌無(wú)實(shí)而容長(zhǎng)”(外表好看,卻無(wú)美好的內(nèi)質(zhì)),表達(dá)過(guò)對(duì)“蘭”、“椒”(喻指執(zhí)掌朝政的讒佞之臣)等輩“委其美而從俗”的鄙棄。橘樹卻不是如此。它年歲雖少,即已抱定了“獨(dú)立不遷”的堅(jiān)定志向;它長(zhǎng)成以后,更是“橫而不流”、“淑離不淫”,表現(xiàn)出梗然堅(jiān)挺的高風(fēng)亮節(jié);縱然面臨百花“并謝”的歲暮,它也依然郁郁蔥蔥,決不肯向凜寒屈服。詩(shī)中的“愿歲并謝,與長(zhǎng)友兮”一句,乃是溝通“物我”的神來(lái)之筆:它在頌橘中突然攬入詩(shī)人自己,并愿與橘樹長(zhǎng)相為友,面對(duì)嚴(yán)峻的歲月,這便頓使傲霜斗雪的橘樹形象,與遭讒被廢、不改操守的屈原自己疊印在了一起。而后思接千載,以“行比伯夷,置以為像兮”收結(jié),全詩(shī)境界就一下得到了升華——在兩位古今志士的遙相輝映中,前文所贊美的橘樹精神,便全都流轉(zhuǎn)、匯聚,成了身處逆境、不改操守的偉大志士精神之象征,而高高映印在歷史天幕上了!
              從現(xiàn)在所能見(jiàn)到的詩(shī)作看。《橘頌》堪稱中國(guó)詩(shī)歌史上的第一首詠物詩(shī)。屈原巧妙地抓住橘樹的生態(tài)和習(xí)性,運(yùn)用類比聯(lián)想,將它與人的精神、品格聯(lián)系起來(lái),給予熱烈的贊美。借物抒志,以物寫人,既溝通物我,又融匯古今,由此造出了清人林云銘所贊揚(yáng)的“看來(lái)兩段中句句是頌橘,句句不是頌橘,但見(jiàn)(屈)原與橘分不得是一是二,彼此互映,有鏡花水月之妙”(《楚辭燈》)的奇特境界。從此以后,南國(guó)之橘便蘊(yùn)含了志士仁人“獨(dú)立不遷”、熱愛(ài)祖國(guó)的豐富文化內(nèi)涵,而永遠(yuǎn)為人們所歌詠和效法了。這一獨(dú)特的貢獻(xiàn),無(wú)疑僅屬于屈原,所以宋劉辰翁又稱屈原為千古“詠物之祖”。


              屈原個(gè)人資料:
              屈原(約公元前340-前278),名平,字原,又自云名正則,號(hào)靈均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。東周戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)((今湖北省秭歸縣)人,他是一個(gè)黃老之學(xué)的傳播者。繼吳起之后,在楚國(guó)另一個(gè)主張變法的政治家就是屈原。他因上奏不被楚王接受,他滿懷憂憤之情,跳入汨羅江(一說(shuō)丹江)自盡。從而,世人為了紀(jì)念他,便有了端午節(jié)。他創(chuàng)立了“楚辭”,也開創(chuàng)了“香草美人”的傳統(tǒng)。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。他主張對(duì)內(nèi)舉賢能,修明法度,對(duì)外力主聯(lián)齊抗秦。后因遭貴族排擠,被流放沅、湘流域。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國(guó)首都郢都。憂國(guó)憂民的屈原在汨羅江(一說(shuō)丹江)懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說(shuō)就是他的忌日。他寫下許多不朽詩(shī)篇,在楚國(guó)民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩(shī)歌體裁楚辭。他開創(chuàng)了詩(shī)歌從集體歌唱轉(zhuǎn)變?yōu)閭(gè)人獨(dú)立創(chuàng)作的新紀(jì)元,是我國(guó)浪漫主義詩(shī)歌的奠基人,我國(guó)第一位偉大的愛(ài)國(guó)主義詩(shī)人,世界四大文化名人之一。

              楚辭了解:
              《楚辭》是中國(guó)第一部浪漫主義詩(shī)歌總集和騷體類文章的總集。“楚辭”的名稱,西漢初期已有之,至劉向乃編輯成集。東漢王逸作章句。原收戰(zhàn)國(guó)楚人屈原、宋玉及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向等人辭賦共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇,書中充滿了大量道家的哲學(xué)與氣息。全書以屈原作品為主,其余各篇也是承襲屈賦的形式。以其運(yùn)用楚地(注:即今湖南、湖北、安徽西部一帶)的文學(xué)樣式、方言聲韻和風(fēng)土物產(chǎn)等,具有濃厚的地方色彩,故名《楚辭》。

              橘頌翻譯就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多經(jīng)典、不同類型的詩(shī)句盡在:!
              關(guān)注微信公眾號(hào):miyu_88,精彩內(nèi)容每天推送!

              熱門推薦

              最新文章